<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Required Reading Series &#8211; Newfound</title>
	<atom:link href="https://newfound.org/tag/required-reading-series/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://newfound.org</link>
	<description>An Inquiry of Place</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Jun 2017 09:37:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://newfound.org/wp-content/uploads/2020/03/cropped-Site-Icon-32x32.png</url>
	<title>Required Reading Series &#8211; Newfound</title>
	<link>https://newfound.org</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>The Required Reading Interviews: Thomas Korsgaard</title>
		<link>https://newfound.org/2017/06/18/the-required-reading-interviews-thomas-korsgaard/</link>
					<comments>https://newfound.org/2017/06/18/the-required-reading-interviews-thomas-korsgaard/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Josh King]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jun 2017 10:39:05 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Staff Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Danish Literature]]></category>
		<category><![CDATA[Denmark]]></category>
		<category><![CDATA[Hvis der skulle komme et menneske forbi (If someone should come by)]]></category>
		<category><![CDATA[Josh King]]></category>
		<category><![CDATA[Required Reading Series]]></category>
		<category><![CDATA[Thomas Korsgaard]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://newfound.org/?p=17930</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
The Required Reading Series highlights voices from across the world, showcasing their opinions and sharing their inspirations. The literary scene, that wide and slippery beast, is fueled by the energy and enthusiasm of its individual parts, as well as a&#8230;
</div>
<div class="link-more"><a href="https://newfound.org/2017/06/18/the-required-reading-interviews-thomas-korsgaard/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> &#8220;The Required Reading Interviews: Thomas Korsgaard&#8221;</span>&#8230;</a></div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2017/06/18/the-required-reading-interviews-thomas-korsgaard/">The Required Reading Interviews: Thomas Korsgaard</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>The Required Reading Series highlights voices from across the world, showcasing their opinions and sharing their inspirations. The literary scene, that wide and slippery beast, is fueled by the energy and enthusiasm of its individual parts, as well as a desire to share knowledge and ideas. Here we&#8217;ll explore the world’s front line of emerging, beginning, ambitious, desperate and passionate writers, ask them how they came to be writers, what they are reading and why you should be reading those things too.</em></p>
<p>Thomas Korsgaard came out with his debut &#8220;<em>Hvis der skulle komme et menneske forbi</em> (If someone should come by)&#8221; earlier this year and soon became a bestseller in his native Denmark. Written in 54 short scenes, &#8220;<em>Hvis der skulle komme et menneske forbi&#8221;</em> describes a family in disruption, a dominant father and a depressed mother. The story follows a young boy as he takes his first steps into the teenage years.</p>
<p>Based partly on his own childhood, Korsgaard is sparked debate among his family and friends, and across Denmark, about the value and aim of semi-autobiographical novels and the author’s balancing act between truth and fiction. He is currently working on his second book.</p>
<p><strong>Josh King: </strong>Was there a &#8220;light-bulb moment&#8221; that inspired you to start writing?<strong><br />
Thomas Korsgaard</strong>: As long as I can remember I have been writing. I have tried to figure out why I have been doing this, but I actually think I just really enjoy it. I never thought I was going to be someone who was allowed to write real books. But as it occurs no one can give you the permission. When I realized this, I just started writing my first novel. After publishing a short essay in a small literary magazine, I was contacted by an editor who inspired me to continue and actually finish my first book. You could say that the meeting with her was my &#8220;light-bulb&#8221; moment.</p>
<p><strong>King: </strong>What themes do you consider dominant in your work? Is there a reason for this?<strong><br />
Korsgaard</strong>: There are some themes that I think I keep going back to. Identity, sexuality, family and the question of whether you can live without one. I think I always felt left out and very different to others, and this has a huge impact on the themes in my book and in my writing in general. Abuse and the fragmented power relations in human relationships is also a theme that I find in a lot of my writing.</p>
<p><strong>King</strong>: How much do you feel your writing is affected by setting and where you happened to be? Whether that’s being at home or in a café, or being in your own country or a foreign one?<br />
<strong>Korsgaard</strong>: I think I can actually write everywhere, the most important part is that it is a chilled atmosphere around me. Sometimes I leave to go to a summerhouse or travel somewhere for a while by myself. Putting myself in that situation where I can focus on my writing fully, as a way of escaping any disruptions from everyday life things. When I am writing, nothing else matters. I also use an old abbey that has been transformed to a writing-refuge, where many writers come to disconnect from the world. The place is called Hald Hovedgård and is near Viborg, Denmark.</p>
<blockquote><p>In a time where we look for &#8220;the real thing,&#8221; with reality TV and social media, the fictional book might be one of the real-est things you will find. – Thomas Korsgaard</p></blockquote>
<p><strong>King: </strong>When writing, do you have a Danish audience in mind? Is your audience determined by language spoken? Cultural sensibilities? Or something else entirely?<strong><br />
Korsgaard</strong>: I have no one in particular in my mind when I write. Of course I write with the idea that it should be published. It is important to me to be independent, reckless and honest – therefore I only write to myself at the start. Of course the book takes place in Denmark, but I think anyone from any country would understand the setting of a lower-class family farm. I use a lot of slang to portray misunderstandings as well of the lack of communication between the characters. This is all to give the audience a better understanding of the life of Tue (the protagonist).</p>
<p><strong>King: </strong>Do you find yourself reading mostly translated works, mostly works in your home-language, or a mixture of both? Is there much opportunity to read foreign works translated into Danish?<strong><br />
Korsgaard</strong>: I recently noticed that I read an enormous amount of Norwegian books translated to Danish. Karl Ove Knausgaard, Merethe Lindstrøm, Vigdis Hjort and Per Petterson’s books are among these. I often find it hard to get through the &#8220;brick-books&#8221; that you often find in American literature. I have no doubt that many of them are very good, and I love the bulky language that you often find here. I would say that it generally is a good mix of Danish and foreign literature, contemporary as well as classic. In my experience there is quite a lot of translated work into Danish to find. All of the big publishers have international editorial staff.</p>
<p><strong>King: </strong>&#8220;The Great American Novel&#8221; is a term used to describe a quintessentially American book, typical of the North American experience at a certain point in history. Which book might be the best candidate for the Great Danish Novel? Which author might be best qualified to write it?<strong><br />
Korsgaard</strong>: &#8220;Human Beauty&#8221; by Merete Pryds Helle was published last year. If I should name any Great Danish Novel, this would be a very good candidate. It is a family saga about the character Marie and her childhood, as she grows up in the mid-twenties. Merete Pryds Helle here captures the life of a typical Danish family in country-side during these years. Merete Pryds Helle just won the very prestigious Booksellers Choice Award for this novel. I think this book will be continuously read and loved for many years.</p>
<p><strong>King:</strong> To an outsider, the Danish literary scene can seem homogeneous and contained. And yet Scandinavian literature is gaining popularity in the English-speaking world. As a young writer in the Danish scene, is there a desire to move into the international market among your contemporaries, or do you simply want to increase the body of Danish literature?<strong><br />
Korsgaard</strong>: I write and publish mainly in Danish, and with the idea to capture the Danish audience as well as the Danish language. Of course I would love the rest of the world to read my book as well, as the book is everything to me.</p>
<p>Personally, I do not think the Danish literary scene is homogeneous, we have many different writers and styles. The Danish author Dorthe Nors was not very popular in Denmark, but after having some short stories published in Harper’s Magazine and The New Yorker she had a massive international break through. This of course created a greater interest for Danish literature in the eyes of the international audience. And the general idea of increasing the body of Danish literature I think is fantastic.</p>
<p><strong>King:</strong> What, in your view, is the role of the writer in today&#8217;s turbulent, and often unstable, world?<strong><br />
Korsgaard</strong>: It is a fact that it is more difficult than it has been for a book to succeed in the world. In the fast-running world it is hard to capture someone for the time it takes to read a book, I think. However the as the world grows to be more open, it becomes easier to create a public discussion with a book.</p>
<p>In a time where we look for &#8220;the real thing,&#8221; with reality TV and social media, the fictional book might be one of the real-est things you will find. A book can open up worlds, and we get to hear voices and experiences we might not have otherwise. As a writer and especially as a reader, I think literature still manages to touch us in ways that nothing else can.</p>
<p><strong>King:</strong> If you had to recommend one book as required reading for the schoolchildren of the world, what would it be?<strong><br />
Korsgaard</strong>: “The Lion, the Witch and the Wardrobe” by C.S. Lewis is a book that I remember from my first years in school. The magical universe as well as the very serious world situation of World War II creates a fantastic world for a child. One of the themes, forgiveness, is a very important quality that I think every child should learn.</p>
<p><span style="text-decoration: underline"><strong>Thomas’ Required Reading List</strong></span></p>
<ol>
<li>“Out Stealing Horses” by Per Petterson, Norway</li>
<li>“Baboon” by Naja Marie Aidt, Denmark</li>
<li>“Days in the History of the Silence” by Merete Lindstrøm, Norway</li>
<li>“Ming” by Bjørn Rasmussen, Denmark</li>
<li>“Lettipark” by Judith Hermann, Germany</li>
<li>“Welcome to America (Velkommen til Amerika)” by Linda Boström Knausgård, Sweden.</li>
<li>“RUD” by Kamilla Hega Holst, Denmark</li>
</ol>
<p><strong>Recommended Danish Novel: </strong>“Crème Fraiche” by<em> </em>Suzanne Brøgger.</p>
<p>You can follow Thomas on Instagram at @<a href="https://www.instagram.com/thomaskorsgaard/" target="_blank" rel="noopener">thomaskorsgaard</a> and find out more about his book <a href="https://www.lindhardtogringhof.dk/hvis-der-skulle-komme-et-menneske-forbi#" target="_blank" rel="noopener">here</a>.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><em><img decoding="async" class="size-full wp-image-15015 alignleft" src="https://newfound.org/wp-content/uploads/2010/06/Josh_King.jpg" alt="Josh_King" width="90" height="108" />Josh King received his MFA from Adelphi University in New York, and now lives in the UK. His fiction has been published in BlazeVOX magazine and other places, and he divides his time between writing articles, drama and drawing comics.</em></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2017/06/18/the-required-reading-interviews-thomas-korsgaard/">The Required Reading Interviews: Thomas Korsgaard</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://newfound.org/2017/06/18/the-required-reading-interviews-thomas-korsgaard/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>The Required Reading Interviews: Clara Burghelea</title>
		<link>https://newfound.org/2017/05/21/the-required-reading-interviews-clara-burghelea/</link>
					<comments>https://newfound.org/2017/05/21/the-required-reading-interviews-clara-burghelea/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Josh King]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 May 2017 10:27:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Staff Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[Clara Burghelea]]></category>
		<category><![CDATA[interview]]></category>
		<category><![CDATA[Josh King]]></category>
		<category><![CDATA[Mircea Eliade]]></category>
		<category><![CDATA[Required Reading Series]]></category>
		<category><![CDATA[Village of Crickets]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://newfound.org/?p=17839</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
The Required Reading Series highlights voices from across the world, showcasing their opinions and sharing their inspirations. The literary scene, that wide and slippery beast, is fueled by the energy and enthusiasm of its individual parts, as well as a&#8230;
</div>
<div class="link-more"><a href="https://newfound.org/2017/05/21/the-required-reading-interviews-clara-burghelea/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> &#8220;The Required Reading Interviews: Clara Burghelea&#8221;</span>&#8230;</a></div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2017/05/21/the-required-reading-interviews-clara-burghelea/">The Required Reading Interviews: Clara Burghelea</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><em>The Required Reading Series highlights voices from across the world, showcasing their opinions and sharing their inspirations. The literary scene, that wide and slippery beast, is fueled by the energy and enthusiasm of its individual parts, as well as a desire to share knowledge and ideas. Here we&#8217;ll explore the world’s front line of emerging, beginning, ambitious, desperate and passionate writers, ask them how they came to be writers, what they are reading and why you should be reading those things too.</em></p>
<p>Clara Burghelea is Editor-at-Large for the Village of Crickets (VOC) blog <a href="http://www.villageofcrickets.org/small-points-of-light/" target="_blank" rel="noopener">Small Points of Light</a>. Originally from Romania, Burghelea is earning a multi-genre MFA at Adelphi University. A poet, writer and translator, she has been published in print and online in In-Flight Literary Magazine, Straylight, Indiana Voice Journal, and Ambit Magazine under the pen name of Witty Fay. Her first volume of bilingual poetry, &#8220;Nefelibata,<em>&#8220;</em> was published in 2014.</p>
<p><strong>Josh King:</strong> Was there a &#8220;light-bulb moment&#8221; that inspired you to start writing?<br />
<strong>Clara Burghelea</strong>: I have been writing all my life, I guess, keeping diaries when I was in high school, then commonplace books I did not know had a name until I took a poetry class with Judith Baumel last semester. In college, all I did was read and write, then I took my MA in Translation Studies (which should tell you I have had a foot in both camps for a long time.)</p>
<p>Writing became compulsory when my mother died. I was left with these unresolved feelings, self-doubt, and disconnection from social life. I developed a feral disposition, a search for something that was missing. It turned out I was looking for words but I wanted to pursue them in a sort of organized manner. I also craved the literary community, my own writing tribe.</p>
<p><strong>King:</strong> What themes do you consider dominant in your work? Is there a reason for this?<strong><br />
Burghelea</strong>: I grew up in a communist country until I was 12 and this marked my childhood and impacted my adolescence. First, I did not know I had a voice and that it mattered. Then, I lacked women role models in poetry and fiction. Finally, I had my traditional upbringing shaping myself and the way I saw the world. Then I experienced motherhood, loss and a sort of restlessness. My current obsessions are pretty much related to all these things.</p>
<p><strong>King: </strong>How much do you feel your writing is affected by the setting you are in? Whether that’s being at home or in a café, being in your own country or a foreign one?<br />
<strong>Burghelea</strong>: Setting is essential in the creative process. I am a gregarious recluse which means that as much as I love the company of others, I become overwhelmed by the outer human noises and feel the need to isolate myself. It depends on the choices at hand. Back home, I could easily go to the countryside. Here, I find a quiet alley in Central Park or go the Brooklyn Botanical Garden, where I either write, read or simply allow my own thoughts to take a halt from the urban clamor.</p>
<p>But I am not a ‘nature’ kind of person, as much as I appreciate the salt-smacking seaside breeze of one of my favorite Greek islands, Thasos, or my grandparents’ cottage in Romania. It is more a matter of how the setting alters the state of mind.</p>
<p>Living in New York on my own feels like a self-imposed exile because it was my choice to leave my family for two years and depart from my comfort zone. It is quite a challenging experience. Edward Said was the one who beautifully expressed how geography defines us. He said none of us are outside or beyond geography and therefore we are not free from the struggle with it. I guess I am carrying mine around and at the same time, I am always departing and returning to it.</p>
<p><strong>King:</strong> When writing, do you have an audience in mind? If so, is this audience determined by nationality? Language spoken? Cultural sensibilities? Is there any defining characteristic of this audience at all?<br />
<strong>Burghelea</strong>: I only write in English but I cannot help wondering if my poems or stories are getting to the right audience. But then again, who is that audience? I know it is a niche one though there is a history of writers of different nationalities who chose to write in English. Ultimately, it all comes down to good writing but since English is not my native language, I feel I always have to go the extra mile in getting the natural flow of the language on the page. So, in terms of language, there is no audience since I expect to have my poetry or fiction read by people who appreciate good writing, but as far as the themes of my writing are concerned, I imagine it is a matter of taste. Some people will simply not be interested in reading stories about how it feels to a have a communist upbringing as a legacy.</p>
<p><strong>King:</strong> &#8220;The Great American Novel&#8221; is a term often used to describe a quintessentially American book, typical of the North American experience at a certain point in history. Which book might be the best candidate for the Great Romanian Novel? Which author might be best qualified to write it?<br />
<strong>Burghelea</strong>: To my mind, the Great Romanian Novel is &#8220;<a href="https://www.amazon.com/Forbidden-Forest-Mircea-Eliade/dp/0268009430/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1494960885&amp;sr=8-1&amp;keywords=forbidden+forest+eliade" target="_blank" rel="noopener">The Forbidden Forest</a>&#8221; by Mircea Eliade. Eliade was a novelist, as well as a historian of religions who fled Romania when the communist regime came to power. He settled in the U.S. where he became a professor of the History of Religions at the University of Chicago in 1958.</p>
<p>The novel is about Stefan, a man torn between his love for two women who lives under the pressure of his times<span class="st">—</span>the novel is set in the late 30s and 40s<span class="st">—</span>and searches for his own identity. It has elements of magical realism and discusses essential human themes like time, love, fate, history. It is a book that shaped my literary tastes when I was a teenager and still feels worth revisiting every year.</p>
<p><strong>King:</strong> It seems to me fair to say that a large percentage of people in the US would find it difficult to name a Romanian writer or a famous work of Romanian literature, or perhaps I am just betraying my own ignorance. Do you feel a conscious desire to promote your country&#8217;s literary style when you are writing? Do you feel under any pressure to represent your country in your own work, because it is less represented generally?<br />
<strong>Burghelea</strong>: It is true to a certain extent, although for those who considers themselves citizens of the world literary community names such as Mircea Eliade, Emil Cioran, Eugen Ionesco, Norman Manea, Mircea Cartarescu, Matei Visniec, Ioana Nicolae, Ana Bladiana or Herta Müller<span class="st">—</span>winner of the Nobel Prize for Literature in 2009<span class="st">—</span>should be familiar. For instance, Norman Manea is a Romanian novelist and essayist who is a writer in residence at Bard College in New York. His memoir, &#8220;<a href="https://www.amazon.com/Hooligans-Return-Margellos-Republic-Letters/dp/0300197802/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1494961061&amp;sr=8-1&amp;keywords=hooligans+return+manea" target="_blank" rel="noopener">The Hooligan’s Return</a>,&#8221; is exceptional in covering 80 years of life experience and struggles.</p>
<p>I don’t think there is a literary style specific to Romanian literature though there are obviously recurring themes. I like to speak of Romanian writers in all my encounters with writers of different nationalities and I often mention the need to have more female writers better represented in Romania and abroad. I do not feel pressured to promote Romanian literature, but I take every opportunity to speak of talented people of my generation, such as Marius Chivu, who is a poet, novelist and translator. His short story collection, &#8220;<a href="http://www.polirom.ro/catalog/carte/sfirsit-de-sezon-5540/" target="_blank" rel="noopener">End of Season</a><em>,&#8221;</em> was translated into English by Alistair Ian Blyth.</p>
<p>For those interested in a detailed list of all the worth reading poets, novelists, essayists and playwrights, I recommend &#8220;The Columbia Guide to the Literatures of Eastern Europe Since 1945&#8221; by Harold B. Segel.</p>
<p><strong>King:</strong> Was there a particular reason that you chose to study in the United States, rather than somewhere else in the world?<strong><br />
Burghelea</strong>: I lived for four months in Boise, Idaho, two years ago and visited the most important cities on the west coast. I guess that was the moment when I fell in love with the potential of American literary life. There are no creative writing programs in Romania and only a few in Europe, so I knew here all programs used the workshop model and I was very much interested in this idea of being part of a writing community. I only had money to apply to three programs and I chose them from different parts of USA. Adelphi was the winner since they fought for me the most. It was a great choice.</p>
<p><strong>King: </strong>In today’s unpredictable world, how do you view the role of the writer, or literature in general, if it has a role at all?<strong><br />
</strong><strong>Burghelea</strong>: In the contemporary, uncertain, hate-fuelled, politically challenged, socially unstable world we live, literature is as necessary as breathing. It has the mission to use language and stories to reach out and connect, to generate empathy and help readers embrace otherness and diversity as means of personal growth. The study of literature is essential, especially for young people, since one of the roles and responsibilities of a writer is to act as a civic citizen and facilitate access to reading and writing. By teaching others about the force of the written word, we are teaching them to stand up for their rights and liberties and use their voice to fight for human values and against injustice.</p>
<p>At the same time, I believe literature is born out of discomfort and uprootedness. It is a state of being in constant transit where we, as readers, can find a temporary home. To my mind, all reading and writing is a sort of exile, a movement towards another language, another writer, another world. Ultimately, towards yourself.</p>
<p><strong>JK: </strong>If you had to recommend one book as required reading for the schoolchildren of the world, what would it be?<br />
<strong>Burghelea</strong>: The book that mesmerized my childhood was &#8220;The Wonderful Adventures of Nils&#8221; by <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Selma_Lagerl%C3%B6f" target="_blank" rel="noopener">Selma Lagerlöf</a>. It taught me about empathy, otherness, geography. It captured the naughtiness of childhood and though it had its moralism, it was diverse and took one from the animal kingdom to flawed human interactions. I guess the book is a metaphor for breaking away from the family since Nils literally flies away on the back of the farm gander. Delicious. Though, I must say my own kids &#8211; I have a daughter and a son &#8211; did not appreciate it but rather devoured all Roald Dahl books and Jeff Kinney’s &#8220;Diary of a Wimpy Kid.&#8221;</p>
<p><strong><u>Clara’s Required Reading List</u></strong></p>
<p>&#8220;Ways to Disappear&#8221; by Idra Novey<br />
&#8220;Fates and Furies&#8221; by Lauren Groff<br />
&#8220;Karate Chop&#8221; by Dorthe Nors<br />
&#8220;The Elegance of the Hedgehog&#8221; by Muriel Barbery<br />
&#8220;A Visit form the Goon Squad&#8221; by Jennifer Egan<br />
&#8220;The Enchantress of Florence&#8221; by Salman Rushdie<br />
&#8220;An Unnecessary Woman&#8221; by Rabih Alameddine<br />
&#8220;Night Sky with Exit Wounds&#8221; by Ocean Vuong<br />
&#8220;Twenty-One Poems&#8221; by Adrienne Rich<br />
&#8220;The Essential Neruda: Selected Poems by Pablo Neruda&#8221;</p>
<p><strong>Recommended Romanian Novel:</strong> &#8220;The Forbidden Forest&#8221; by Mircea Eliade.</p>
<p><em>You can find Clara’s work and much more from the vibrant New York scene  at <a href="http://www.villageofcrickets.com" target="_blank" rel="noopener">www.villageofcrickets.com</a></em></p>
<p>&nbsp;</p>
<div id="alttext-container">
<p><em><img decoding="async" class="size-full wp-image-15015 alignleft" src="https://newfound.org/wp-content/uploads/2010/06/Josh_King.jpg" alt="Josh_King" width="90" height="108" />Josh King received his MFA from Adelphi University in New York, and now lives in the UK. He divides his time between writing fiction, drama and drawing comics</em></p>
</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2017/05/21/the-required-reading-interviews-clara-burghelea/">The Required Reading Interviews: Clara Burghelea</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://newfound.org/2017/05/21/the-required-reading-interviews-clara-burghelea/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
