<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>chapbook &#8211; Newfound</title>
	<atom:link href="https://newfound.org/tag/chapbook/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://newfound.org</link>
	<description>An Inquiry of Place</description>
	<lastBuildDate>Sat, 25 Jun 2022 17:31:00 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://newfound.org/wp-content/uploads/2020/03/cropped-Site-Icon-32x32.png</url>
	<title>chapbook &#8211; Newfound</title>
	<link>https://newfound.org</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Interviews • Claire Oleson</title>
		<link>https://newfound.org/2020/05/11/an-interview-with-claire-oleson/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Newfound]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 11 May 2020 11:30:45 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Interviews]]></category>
		<category><![CDATA[chapbook]]></category>
		<category><![CDATA[Claire Oleson]]></category>
		<category><![CDATA[Midwest]]></category>
		<category><![CDATA[prose prize]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://newfound.org/?p=23247</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
Claire Oleson is a writer hailing from Grand Rapids Michigan. She's a 2019 grad of Kenyon College, where she studied English and Creative Writing. Her work has been published by the Kenyon Review online, the University of Kentucky's graduate literary&#8230;
</div>
<div class="link-more"><a href="https://newfound.org/2020/05/11/an-interview-with-claire-oleson/" class="more-link">Continue reading<span class="screen-reader-text"> &#8220;Interviews • Claire Oleson&#8221;</span>&#8230;</a></div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2020/05/11/an-interview-with-claire-oleson/">Interviews • Claire Oleson</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<div class="fl-builder-content fl-builder-content-23247 fl-builder-content-primary" data-post-id="23247"><div class="fl-row fl-row-fixed-width fl-row-bg-none fl-node-45a1rwv9tdc6 fl-row-default-height fl-row-align-center fl-row-layout-fixed-fixed" data-node="45a1rwv9tdc6">
	<div class="fl-row-content-wrap">
						<div class="fl-row-content fl-row-fixed-width fl-node-content">
		
<div class="fl-col-group fl-node-h9ecb3f84iwq" data-node="h9ecb3f84iwq">
			<div class="fl-col fl-node-48g2a1nyxewd fl-col-bg-color vertical-align-middle" data-node="48g2a1nyxewd">
	<div class="fl-col-content fl-node-content"><div class="fl-module fl-module-rich-text fl-node-vgb0za9hskej" data-node="vgb0za9hskej">
	<div class="fl-module-content fl-node-content">
		<div class="fl-rich-text">
	<p>Claire Oleson is a writer hailing from Grand Rapids Michigan. She's a 2019 grad of Kenyon College, where she studied English and Creative Writing. Her work has been published by the Kenyon Review online, the University of Kentucky's graduate literary journal Limestone, the LA Review of Books, and Newfound Press, among others. She is the 2019 winner of the Newfound Prose Prize. Her chapbook is forthcoming in May, 2020.<br />
&nbsp;</p>
<blockquote><p>I think the weakest moments in writing come when a reader feels blind to the story, can't see it sentence-to-sentence, and feels little to no sensory understanding of what's taking place. In this sense I hope the pieces in this collection feel immersive, feel like they can fully arrive at the reader's eyes and nerves. —Claire Oleson</p></blockquote>
<p>PATRYCJA HUMIENIK: Where did you grow up, and where are you based now?</p>
<p>CLAIRE OLESON: I'm from Grand Rapids Michigan, just graduated from Kenyon College in Ohio, and am currently living and working from home in Brooklyn for several literary agents in NY. I've got a fondness for the Midwest.<br />
&nbsp;</p>
<p>HUMIENIK: As a fellow Midwesterner (grew up in Evanston, just outside of Chicago), I’d love to hear more about this fondness!</p>
<p>OLESON: I think the Midwest is this deeply underrated place with long stretches of the valuable mundanity. The long car rides from my hometown to my college really got this across to me; you will talk to the other person in the car, if a person is there, because hour five of cornfields is going to get to you. You might also stop at Grandpa's Cheese Barn or a cherry-pit spitting pit (both are real). Michigan in particular has my bias and my heart. I spent a good chunk of my childhood in a house that is in the woods so I got to be near-feral in a lot of wonderful ways, got to catch a lot of snakes, got to get comfortable with animals and dirt, got to feel like a miniature Steve Irwin. The Midwest is arguably boring in some ways and devastatingly gorgeous in the right places and, I think, in getting so regularly overlooked, is a great place to look for and place story.<br />
&nbsp;</p>
<p>HUMIENIK: I agree, the Midwest does get overlooked. Do you have a first/early writing memory?</p>
<p>OLESON: I remember being bad at writing in second grade. Physically bad at writing with abhorrent penmanship that I still have some of today. I was also a slow typist but my second-grade teacher, who had her hand bitten by a dog and as a result could never quite unbend her pinky, insisted that if she could write and type with speed and precision, I could too. I'm pretty sure I still don't type as fast as Mrs. Dudley, who, in my memory, did impossible things on those clunky keyboards, but I appreciate the sentiment to this day.<br />
&nbsp;</p>
<p>HUMIENIK: Was there a catalyst (a character, image, moment) for your manuscript, “Things From The Creek Bed We Could Have Been”? </p>
<p>OLESON: There's no one, specific catalyst that started the manuscript. The pieces in “Things From The Creek Bed We Could Have Been” have all been written in the last four years with independent motivations. That being said, they share some themes and drives. Girlhood, water, and a possible sense of absurdism can be found in some form in each of these stories. Peaches can't float and three-headed greyhounds don't exist, but "Alluvium" and "Girls are for Emergencies" respectively operate outside of those realities. Some of these stories take ekphrastic inspiration, like "Son of My Uncle" and "Light Exposures" and "You were Snowing," which all deal with the space between the actual and the representative.<br />
&nbsp;</p>
<p>HUMIENIK: Who are some of the writers/artists that make up your writing lineage?</p>
<p>OLESON: They include but aren't limited to: Diane Seuss, Richard Siken, Danez Smith, Joyce Carol Oates, James Baldwin, Louise Erdrich, William Faulkner, Virginia Woolf, and Carl Phillips. Those are the ones that come to mind the quickest at the moment. As far as visual art goes, I really enjoy this contemporary painter, Lee Price, who does these hyper-realist paintings exploring the relationship between women and food.<br />
&nbsp;</p>
<p>HUMIENIK: You mention working outside of short-story conventions, and poets inform your writing lineage. Do you view genre as providing any meaningful constraints for your process as a writer, or do you push back against it? Would you characterize your work as hybrid?</p>
<p>OLESON: I usually like to avoid writing in a way that can be tagged as a distinct genre. I spent most of my undergraduate career darting between poetry and prose and I had a difficult time settling on either for my thesis project. I think they're both deeply wonderful. Poetry has certainly informed my work and has invited me to write at the site of the word rather than the sentence. I also feel I've gained a lot from seeing how poetry can use the image rather than narrative as its engine. While I certainly hope my short stories feel like they've got some good sentences and have narratives to share, I also know that they benefited from being composed with attention to the minute and with the intention for what a reader sees to matter as much (or more) than what they're told. Peaches, snow, bite-wounds, hallucinated tundras: these are just some of the pictures I used in these pieces to move my plots and I hope the readers can see them as sharply as the characters do.<br />
&nbsp;</p>
<p>HUMIENIK: Where are you drawing inspiration from these days? Can you speak to a piece of art you've encountered lately that has moved you? </p>
<p>OLESON: Over the past few years I've become really interested in trying to bring very visual elements into my written work. I think the weakest moments in writing come when a reader feels blind to the story, can't see it sentence-to-sentence, and feels little to no sensory understanding of what's taking place. In this sense I hope the pieces in this collection feel immersive, feel like they can fully arrive at the reader's eyes and nerves. I really enjoy delving into visual art and art history for inspiration because of this; my thesis piece for my undergrad career was an extended short story on sleeping disorders and a Pre-Raphaelite painting. As far as recent work, I'll say that I find Diane Seuss's “Still Life with Two Dead Peacocks and a Girl” and Kristen Arnett's “Mostly Dead Things” mesmerizing and inspiring, both incidentally sporting dead peacocks, and both with vested interest in creating worlds that the reader is invited to see down the stitches in a work of taxidermy.<br />
&nbsp;</p>
<p>HUMIENIK: What are you excited about in writing world right now?</p>
<p>OLESON: There's so much writing emerging now and so many authors and presses willing to branch out into the bizarre and canon-breaking territories, to take risks on the unconventional and challenge what we mean by writing and literature. I'm excited to see publishers like Newfound continue to work with authors like myself who are (I think) writing outside of short-story conventions and are eager to complicate genre and form. </p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img decoding="async" src="https://newfound.org/wp-content/uploads/2020/04/Patrycja_Humienik.jpg" alt="Patrycja Humienik" width="90" height="108" class="alignleft size-full wp-image-12366" /><em>Patrycja Humienik is a trilingual Polish-American writer and performance artist. Her poetry is featured/forthcoming in Passages North, Yemassee, The Shallow Ends, Hobart, The Boiler, and No Tender Fences: An Online Anthology of Immigrant & First-Gen Poetry. She is the Events Director at The Seventh Wave and works in service of underrepresented grad students and faculty at the University of Washington.</em></p>
</div>
	</div>
</div>
</div>
</div>
	</div>
		</div>
	</div>
</div>
</div><p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2020/05/11/an-interview-with-claire-oleson/">Interviews • Claire Oleson</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>&#8220;Saraswati Takes Back the Alphabet&#8221;: An Interview with Shilpa Kamat</title>
		<link>https://newfound.org/2019/03/18/saraswati-takes-back-the-alphabet-an-interview-with-shilpa-kamat/</link>
					<comments>https://newfound.org/2019/03/18/saraswati-takes-back-the-alphabet-an-interview-with-shilpa-kamat/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Patrycja Humienik]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Mar 2019 16:16:17 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Anzaldua Poetry Prize]]></category>
		<category><![CDATA[Staff Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[chapbook]]></category>
		<category><![CDATA[Patrycja Humienik]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[prize finalist]]></category>
		<category><![CDATA[Shilpa Kamat]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://newfound.org/?p=21374</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
I was driven by the forces that create and break language: sound, migration, immigration, alienation, speech, accent, imperialism, place, longing, myth, consciousness, archetype, universality, magic.” &#8211; Shilpa Kamat, &#8220;Saraswati Takes Back the Alphabet&#8221; Poet, visual artist, and educator Shilpa Kamat&#8230;
</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2019/03/18/saraswati-takes-back-the-alphabet-an-interview-with-shilpa-kamat/">&#8220;Saraswati Takes Back the Alphabet&#8221;: An Interview with Shilpa Kamat</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p><span style="font-weight: 400;">I was driven by the forces that create and break language: sound, migration, immigration, alienation, speech, accent, imperialism, place, longing, myth, consciousness, archetype, universality, magic.” &#8211; Shilpa Kamat, &#8220;</span><i><span style="font-weight: 400;">Saraswati Takes Back the Alphabet&#8221;</span></i></p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;">Poet, visual artist, and educator Shilpa Kamat contends with the violent legacies of imperialism, her lived experience, language, and threats of erasure in her chapbook, &#8220;</span><span style="font-weight: 400;">Saraswati Takes Back the Alphabet</span><span style="font-weight: 400;">,&#8221; finalist for the 2018 Anzaldúa Poetry Prize. In “eleven,” mid-way through the chapbook, Kamat writes, “the demons were never/ evil just regular/ people who prayed.”  </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">The content of Kamat’s life</span><span style="font-weight: 400;">—</span><span style="font-weight: 400;">the experience of thinking across multiple languages, and being rooted in a particular lineage, Konkani, while having grown up elsewhere</span><span style="font-weight: 400;">—is woven into the chapbook. She</span><span style="font-weight: 400;"> is concerned with nuance and layers, integrating her fascinations with magic and the sociopolitical without oversimplifying the past. Kamat is committed to exploring where magic still resides despite every violent attempt to erase it.</span><span id="more-21374"></span></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;">In the chapbook’s title poem, Kamat writes: “when she is done/ everyone/ uses plural in the singular/ stuffs their heartbeat/ into the first pocket”</span></p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Patrycja Humienik</strong>: </span>When did you begin writing &#8220;Saraswati Takes Back the Alphabet?&#8221; Is there an image, idea, feeling that initiated the project?</p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Shilpa Kamat</strong>: Many, perhaps all, of these poems were written in an effort to transmute pain while at the same time, creating space for the experiences that often slip through the cracks of (personal, global) history. I was driven by the forces that create and break language: sound, migration, immigration, alienation, speech, accent, imperialism, place, longing, myth, consciousness, archetype, universality, magic.  </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">The “speech migration” poems emerged while I was writing in an old growth redwood forest a few years ago. My experience of my voice, of how I lost access to it in my childhood, emerged as I wrote. I should note that I am a highly emergent writer. The content of my life springs up.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">The poems that span some of the history of my lineage (as well as my interactions with other histories) began in response to a painful discussion. I found myself exploring cultural pain, ranging from misunderstandings or micro-aggressions to outright oppression and cultural/linguistic erasure. </span><span style="font-weight: 400;">I am rooted in a specific lineage, but I grew up in multiple places, and the histories of those places also inform my experience.</span><span style="font-weight: 400;">  </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Many of the Konkani and “Konglish” poems that I included in this manuscript are some combination of surreal and lyrical. I wasn’t sure what to do with them when I wrote them since the market for experimental Konkani poetry seems nonexistent. When I was pulling together this chapbook, I saw that there was finally a place for them to “fit.” </span></p>
<p><figure id="attachment_21408" aria-describedby="caption-attachment-21408" style="width: 346px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-21408 size-medium" src="https://newfound.org/wp-content/uploads/2019/03/shipla2.jpg" alt="" width="346" height="615" /><figcaption id="caption-attachment-21408" class="wp-caption-text">Original artwork by Shilpa Kamat</figcaption></figure></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Humienik</strong>: </span>Your manuscript generously provides snippets of Konkani history. Is poetry a way you stay connected to that history and lineage? Is poetry a part of your family history?</p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Kamat</strong>: I love the connective potential of poetry for many reasons, including the potential for exploring my linguistic and historical roots while remaining present. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">As a toddler, I spoke fluent Konkani in each of my parents’ dialects. My experiences in school led to the silencing of my Konkani for many years. Although my parents never stopped speaking Konkani at home, I didn’t speak back to them in Konkani again until adulthood. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Now, my accent is somewhat Americanized, and I generally only feel comfortable conversing with my family members or with children—but I still think in multiple languages, and the connotations of Konkani words and phrases inform my daily existence. Even during the long period of silence that I mentioned, I explored writing and performing contemporary poetry in Konkani. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">I want to keep my language alive in my world as well as to claim my own expression of it, which may differ from expressions in other regions. I resent the ways in which the beasts of monolingualism erase diversity and stifle creative potential. I want something better for the planet than the cultural/linguistic extinctions that we are facing (along with plant/species extinction). Poems and songs help. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Humienik</strong>: </span>You contend with a large swatch of justice issues in the chapbook. You also named, as one of those many “forces that create and break language,” universality, myth, consciousness, and magic, indicating this as a place you naturally go. Can you say more about this fascination, and how you see these forces<span style="font-weight: 400;">—</span>magic and the sociopolitical<span style="font-weight: 400;">—</span>as connected?</p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Kamat</strong>: The sociopolitical intersects with magic only in the places where it doesn&#8217;t seek to constrain, to rigidly define, to contain within linear boundaries. Whenever people&#8217;s interpretations of language, of the world, grow too literal, the potential for magic fizzles. Fundamentalist attitudes neutralize this potential. Even radical/intersectional theories, for all their scope and idealism, can lose magic when their interpretations are overly rigid/polarizing. When trying to access the parts of the consciousness in which the potential for magic resides, nuance is essential. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">There is magic in the social, in the natural—and when I say &#8220;natural,&#8221; I include the bodies and psyches of human beings. There is magic in the wisdom and worldviews of indigenous communities that forces seeking to dominate or colonize often strip away.</span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">In navigating my work, I am aware of the play between Western philosophies that elevate diversity and Eastern philosophies that elevate oneness/union. There are stories of shapeshifters, of rebirth, in which superficial aspects of identity are revealed as ephemeral rather than essential. There are stories in which ancestry, profession, migration histories, etc. are vital. Frequently, those mired in a single orientation will condemn the other as “wrong”; I prefer to wrestle my way to the best of both. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">Earlier, I described how the majority of poems in &#8220;</span><span style="font-weight: 400;">Saraswati Takes Back the Alphabet&#8221;</span><span style="font-weight: 400;"> explore and transmute pain. I would say that there is a magic in moving through and beyond the pain of history, in inviting unheard or silenced narratives to express themselves, in creating new narratives or assembling bridges between narratives—however we can lead ourselves to wholeness, balance, renewal.</span></p>
<blockquote><p>I wanted to break language so that fluent readers of English would experience the dissonance that those struggling to break into the language might experience.<span style="font-weight: 400;">” &#8211; Shilpa Kamat<br />
</span></p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Humienik</strong>: </span>I was drawn to the play with organic form in your chapbook<span style="font-weight: 400;">—</span>the way you use space between and within lines and also between letters. Do you remember when you began to play more with form in your work? Has form always been a fascination for you as a poet?</p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Kamat</strong>: I am a visual artist as well as a poet, so yes, I am as fascinated by the form of my words (and the ways in which their placement may inform readers) as I am by their sounds. Both image and sound can inform meaning, and I strive to understand and stretch these elements within the constraints of typed language. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">When working with pulling sounds apart in “anoutofcontrolsilence” (from which I pulled the “speech migration” poems), I wanted to break language so that fluent readers of English would experience the dissonance that those struggling to break into the language might experience. I wanted readers to slow down, to pull together sounds in the way we all had to when we were first beginning to read. Speech precedes sound; by decomposing speech, I wanted to parallel the breaking of the world as old growth languages and forests alike are threatened. The form of each poem reflects my experience: its density, or its meandering, the way it breaks off. The content extends to contain collective experience as well. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">My more “historical” poems explore form in other ways, such as the “glitter” poems (“It Became Theirs!” and its Konkani equivalent). I wanted the scope of these experiences or histories to sprawl across the page while also being contained by the page.  </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Humienik</strong>: </span>Do you find your visual art converging with poetry, or are those creative practices distinct for you?</p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Kamat</strong>: I often engage in interdisciplinary art, whether I am incorporating dance and/or visual art into a literary performance, illustrating my writing, or incorporating the written word into visual art pieces. There are specific questions that emerge when considering illustration as an art form. For instance, as I approach the illustration of my speculative poetry manuscript, I want to intrude minimally upon the reader&#8217;s imagination. But when my writing is entering my art rather than the other way around, the pieces are generally more abstract than representational—the writing, in a manner, becomes the &#8220;illustration.&#8221; </span></p>
<p><figure id="attachment_21411" aria-describedby="caption-attachment-21411" style="width: 400px" class="wp-caption alignleft"><img loading="lazy" decoding="async" class="wp-image-21411 size-medium" src="https://newfound.org/wp-content/uploads/2019/03/shilpa-art1-400x533.jpg" alt="" width="400" height="533" srcset="https://newfound.org/wp-content/uploads/2019/03/shilpa-art1-400x533.jpg 400w, https://newfound.org/wp-content/uploads/2019/03/shilpa-art1-800x1067.jpg 800w" sizes="auto, (max-width: 400px) 100vw, 400px" /><figcaption id="caption-attachment-21411" class="wp-caption-text">Original artwork by Shilpa Kamat</figcaption></figure></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Humienik</strong>: </span>How is this project in conversation with your current work? What are your current fascinations?</p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Kamat</strong>: While reading my works in progress, such as my verse novel or my speculative fiction YA novel, people have often commented that they are “global” or “international” in scope. I recognize that my upbringing in multiple countries and states, with multiple languages and dialects around me, informs all of my writing. Not all of my writing works with explicitly diverse content—for instance, I recently found myself working on a series of existential poems about old school arcade games. Yet, my background informs my worldview, which I believe must be present in everything that I write. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">It has also been noted that I tend to infuse my work with mythical themes that are grounded in reality—in the title poem of the chapbook, for instance. I have written a children’s book centralizing the experience of a child whose parents are in the middle of a separation. While I was driven to write this story after years of working with separating families, seeing/hearing the emotional experiences and needs of children, the character’s turning to imagination/mythology to make sense of her experience is something generally unseen in books exploring “serious” content— but this is a place where I naturally go. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Humienik</strong>: </span>What helps keep your writing practice alive? Do you have any rituals that help ground you in poetry? Do you have writing mentors, collaborators and/or a writing community?</p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Kamat</strong>: I always have several projects going on at once, and generating content is never an issue. This doesn&#8217;t mean that I can always manage to be consistent. I may be distracted by lesson planning, by the needs of family and friends, by the demands of my respiratory health when fires in the region are out of control. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">There are times when my writing practice goes through periods of dormancy. The leaves fall off my projects; they are naked, subsumed by snow. Even then, there are ways to engage—touching the roots, working from the core, allowing the surprise of flower buds emerging on trees in the middle of winter.  </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">I find spiritual/connective practices vital. I do best when I am walking daily in nature. I may practice yoga or meditate or work with mantras. Ideally, I am engaging in some kind of centering practice and working on one of my writing projects (or a stand-alone piece) every day, even if only for five minutes. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">There have been periods of time when I was writing a certain amount of words or pages per day, tracking the quantity. There are times when a poem or a project emerges spontaneously and times when I have to make myself sit down and get to work. I can enjoy writing in forests, but I frequently write indoors. Sometimes, I listen to music while writing, and sometimes I don&#8217;t. I find it important to be adaptable and to meet the needs of each piece.   </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">I appreciate being around other artists, engaging in artistic dialogue, and occasionally practicing with others. I find at a point that readership—any type of readership, even if it isn&#8217;t terribly critical—is vital to completing books and novels. I have a few MFA cohort members who are local as well as close friends who are visual artists and dancers, and I particularly appreciate their community. I appreciate the diversity of my networks; too much insularity of any kind can begin to feel debilitating to me as an artist and as a human.</span></p>
<blockquote><p><span style="font-weight: 400;">I resonated with the centrality that Anzaldúa’s work ascribed to people who were previously considered peripheral/marginal: those of us who walk between multiple worlds, borders, boundaries …” <em>—</em> Shilpa Kamat</span></p></blockquote>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Humienik</strong>: </span>Who are some of the poets that make up your poetic lineage?</p>
<p><span style="font-weight: 400;"><strong>Kamat</strong>: At one point during my MFA program, I worked on a short project presenting poet/freedom fighter/educator Rabindranath Tagore, recognizing that most poets around me had never heard of him. Most translations of Tagore’s work, including his own, do not adequately transmit the poetics of his original Bengali creations. I do not know Bengali, and I find that the English translations often have an archaic/formal tone that I need to read beyond to appreciate the content, which ranges from love poetry to critiques of imperialism. As a poet and educator who is concerned with social and ecological justice issues, I deeply resonate with Tagore’s transmission of spirit, even if I cannot understand what is reputedly the best of his poetry. I love his writing on education, that he never wrote a formal treatise, that he used his Nobel Prize money to fund his student-centered school in which young people learned outside beneath trees. I love that his art supported his teaching. And some of his poems do speak to me—but that is not the point. </span></p>
<p><span style="font-weight: 400;">I will also name Gloria Anzaldúa. I loved &#8220;</span><span style="font-weight: 400;">Borderlands/La Frontera&#8221;</span><span style="font-weight: 400;"> when I read it in college. I was refreshed by the fusion of the “academic” and the spiritual, by the normalization of Spanglish (anyone who grew up with multiple languages in the home may relate), by the casual inclusion of poetics, by her reclamation of the indigenous and her unabashedly claiming her lived experience. I resonated with the centrality that Anzaldúa’s work ascribed to people who were previously considered peripheral/marginal: those of us who walk between multiple worlds, borders, boundaries; whose lived experiences are largely unrecognized; whose ways of knowing are not respected or understood by academia; who are on the “wrong” side of imperial power dynamics. I particularly appreciate her poetry that is channeled from the soul rather than the spirit. I would say that Tagore’s work is more rooted in spirit; in general, his poetics seek to rise and elevate while Anzaldúa’s descend and embody. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-21383 size-thumbnail" src="https://newfound.org/wp-content/uploads/2019/03/image-2-225x225.png" alt="" width="225" height="225" /> <span style="font-weight: 400;">Shilpa Kamat is a writer, educator, and healing arts practitioner based in Northern California. She has an MFA in Creative Writing from Mills College, where she was awarded the Marion Hood Boess Haworth Prize. She was a finalist for Tu Books’ New Visions award. Her work is informed by her intersectional identities, her spiritual journey, her diverse communities, and the natural world.</span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><span style="font-weight: 400;"><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-21384 size-thumbnail" src="https://newfound.org/wp-content/uploads/2019/03/IMG_0966-225x225.jpg" alt="" width="225" height="225" /> <a href="https://www.patrycjasara.com/" target="_blank" rel="noopener">Patrycja Humienik</a> is a trilingual Polish-American writer and performance artist. She works in service of underrepresented grad students and faculty at the University of Washington. Patrycja collaborates on performance projects with people in solitary confinement through letters via <a href="https://www.dancesforsolidarity.org/" target="_blank" rel="noopener">Dances for Solidarity</a>. She was a finalist for the 2018 Kay Murphy Prize for Poetry. </span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2019/03/18/saraswati-takes-back-the-alphabet-an-interview-with-shilpa-kamat/">&#8220;Saraswati Takes Back the Alphabet&#8221;: An Interview with Shilpa Kamat</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://newfound.org/2019/03/18/saraswati-takes-back-the-alphabet-an-interview-with-shilpa-kamat/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>1</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>&#8220;Diffusely Yours&#8221; by Kate Garklavs Suggests We Are All Connected on an Atomic Level</title>
		<link>https://newfound.org/2018/09/09/diffusely-yours-by-kate-garklavs-suggests-we-are-all-connected-on-an-atomic-level/</link>
					<comments>https://newfound.org/2018/09/09/diffusely-yours-by-kate-garklavs-suggests-we-are-all-connected-on-an-atomic-level/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Laura Eppinger]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 09 Sep 2018 10:22:29 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Staff Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[bottlecap press]]></category>
		<category><![CDATA[chapbook]]></category>
		<category><![CDATA[Diffusely Yours]]></category>
		<category><![CDATA[Kate Garklavs]]></category>
		<category><![CDATA[Laura Eppinger]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[review]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://newfound.org/?p=20351</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
In the chapbook Diffusely Yours by Kate Garklavs (Bottlecap Press, 2018) each poem is a letter to a person or institution. These poem-letters are playful, absurd and full of private meaning. The speaker diffuses bits of herself and her very&#8230;
</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2018/09/09/diffusely-yours-by-kate-garklavs-suggests-we-are-all-connected-on-an-atomic-level/">&#8220;Diffusely Yours&#8221; by Kate Garklavs Suggests We Are All Connected on an Atomic Level</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>In the chapbook <a href="https://products.bottlecap.press/products/yours" target="_blank" rel="noopener">Diffusely Yours</a> by Kate Garklavs (<a href="https://bottlecap.press/" target="_blank" rel="noopener">Bottlecap Press</a>, 2018) each poem is a letter to a person or institution. These poem-letters are playful, absurd and full of private meaning.</p>
<p>The speaker diffuses bits of herself and her very visceral memories to a friend, lover or regular haunt, but it also clear she has absorbed parts of these people and places into herself as well.<span id="more-20351"></span> Indeed, the collection opens with a poem FROM a Goodwill, which is a perspective I’d never imagined correspondence from before.</p>
<p>A decades-long friendship is celebrated in “Letter to Kelly from the Memory of Har Mar Mall,” recalling scenes like:</p>
<blockquote><p>Do ​you remember going public braless? I can’t<br />
but I can’t undo the truth of flesh-and-blood photographs.<br />
Rip them and the smallest shreds contain atoms of the youth.</p></blockquote>
<p>Intimate recollections like this suggest that the speaker’s life has fused with the people in it on the atomic level.</p>
<p>&#8220;Diffusely Yours&#8221; is a work about locations and personal memories, but also the speaker’s own body. Again from “Letter to Kelly from the Memory of Har Mar Mall,”</p>
<blockquote><p>Spider<br />
veins remind me of heaven and they’re reality now<br />
that I’m 30, joke age turned real.</p></blockquote>
<p>These poems witness a changing and aging body, and yet the intellectual or emotional connections made along the way remain constant.</p>
<p>The memories shared throughout this chapbook could come across as inside jokes that most readers are on the outside of. But the language is so sharp that the specifics illuminated actually point to broader, even universal, truths.</p>
<p>I think my favorite in this collection is “Letter to a Wife from an Almost-Wife,” in the voice of a guest at the wedding of an ex. The speaker is sloppy but still elated.</p>
<blockquote><p>We will always need mothers<br />
because we can’t sew zippers ourselves, will<br />
always love thrifting for the romantic salvage<br />
&amp; rescue vibes. I’m writing on your two-thirds<br />
anniversary because every month needs fresh<br />
champagne.</p></blockquote>
<p>&#8220;Romantic salvage&#8221; is an intriguing turn of phrase and, I would argue, the nucleus of the project that is Diffusely Yours.</p>
<p><em>Kate Garklavs lives and works in Portland, OR. Her work has appeared in Juked, apt, Leveler, Tammy, and The Airgonaut, among other places. She&#8217;s the prose editor for the Submission reading series. She tweets @ueberkatester.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft wp-image-16616 size-thumbnail" src="https://newfound.org/wp-content/uploads/2016/09/profile-diner-e1472684364122-225x225.jpg" alt="profile diner" width="225" height="225" /></p>
<p><a href="https://lauraeppinger.blog/" target="_blank" rel="noopener">Laura Eppinger</a> is a Pushcart-nominated writer of fiction, poetry and essay. Her work has appeared at the Rumpus, the Toast, and elsewhere. She the blog editor here at Newfound Journal.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2018/09/09/diffusely-yours-by-kate-garklavs-suggests-we-are-all-connected-on-an-atomic-level/">&#8220;Diffusely Yours&#8221; by Kate Garklavs Suggests We Are All Connected on an Atomic Level</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://newfound.org/2018/09/09/diffusely-yours-by-kate-garklavs-suggests-we-are-all-connected-on-an-atomic-level/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Erasure and Apocalypse in Claire Wahmanholm’s &#8220;Night Vision&#8221;</title>
		<link>https://newfound.org/2018/07/15/erasure-and-apocalypse-in-claire-wahmanholms-night-vision/</link>
					<comments>https://newfound.org/2018/07/15/erasure-and-apocalypse-in-claire-wahmanholms-night-vision/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[shanehoyle]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jul 2018 10:31:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Staff Blogs]]></category>
		<category><![CDATA[chapbook]]></category>
		<category><![CDATA[Claire Wahmanholm]]></category>
		<category><![CDATA[Cosmos Carl Sagan]]></category>
		<category><![CDATA[erasure poetry]]></category>
		<category><![CDATA[New Michigan Press]]></category>
		<category><![CDATA[NIght Vision]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[review]]></category>
		<category><![CDATA[Shane Hoyle]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://newfound.org/?p=20063</guid>

					<description><![CDATA[<div class="entry-summary">
In Claire Wahmanholm’s poetry chapbook “Night Vision” (New Michigan Press, 2017), the world is transformed and brought to its most primal state after some catastrophic events that readers may never be quite sure of. The chapbook includes 30 poems—21 prose&#8230;
</div>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2018/07/15/erasure-and-apocalypse-in-claire-wahmanholms-night-vision/">Erasure and Apocalypse in Claire Wahmanholm’s &#8220;Night Vision&#8221;</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>In Claire Wahmanholm’s poetry chapbook “<a href="https://www.amazon.com/Night-Vision-Claire-Wahmanholm/dp/1934832626" target="_blank" rel="noopener">Night Vision</a>” (New Michigan Press, 2017), the world is transformed and brought to its most primal state after some catastrophic events that readers may never be quite sure of. The chapbook includes 30 poems—21 prose poems and nine erasure poems. (Erasure poetry is a form where an entire page of found text will be erased until only a few words remain. These leftover words form a poem.)</p>
<p>All nine erasure poems in “Night Vision” come from the wildly popular “Cosmos” by Carl Sagan, setting a reader expectation of wonder at the universe.</p>
<p>Loss an destruction are detailed instead, through Wahmanholm’s gripping yet elusive prose. <span id="more-20063"></span>Wahmanholm tells a story of an unnamed protagonist and their cohort surviving an apocalypse of some sort, featuring a violet sky and a world where animals are dying. Poem “Jellyfish” describes the creature drifting to shore and being admired for its immortality and translucent body. “Beasts” speaks of some unknown pack of monsters surrounding the protagonist’s group, the “sulfur of their fur thick on my tongue, their musk thick in the roots of my hair.” Finally, the revealing poem “The Last Animals” explains that in this world, there are not many creatures left, and humans no longer experience thunderstorms, tides, or acorns.</p>
<p>The story is not simply about creatures and their disappearances, but about the gruesome experiences of surviving in this apocalypse. For example, “Fuse” is about the group waking up to find out that everyone has bombs in their stomach that might explode at any second, and “The Carrion Flower” is a poem about finding a body bag in the woods and watching it rot. The prose is slightly psychedelic and strange which can make the whole narrative a little hard to follow. If you’re willing to pour through the poems to solve the puzzle, it is guaranteed to be exciting and rewarding.</p>
<p>I was most intrigued when I realized that <em>four </em>of the twenty-one prose poems have the same name: “Relaxation Tape.” The poems are based on a giant voice or projection on a tape which sounds a lot like a guided meditation. But as the poems flow, the voice is said to be coming from “the loudspeaker sky.” Either this is a fact of life for characters in this universe, or the characters are slowly becoming less attached to reality, making them unreliable narrators. The whole chapbook only gets more interesting as you read on.</p>
<p>The erasure poems are simply beautiful and helped break up the thick pages of text with long spaces in between. My favorite, “The Ocean Calls,” includes the line, “We are precious tendrils of light. We may be a sun to someone. Why should we be utterly lost.”</p>
<p>“Night Vision” is challenging and carries a lot of poetic weight in both the dense prose or in the sparse erasures. Claire Wahmanholm’s chapbook is incredibly gripping, filled with small details that add much to the style and the narrative. As I reached the end, I decided that one read was not enough, and read through twice more just to begin to create my own conclusions and fill in the gaps. “Night Vision” does something truly powerful: it begins in Wahmanholm’s imagination and ends in mine.</p>
<p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignleft size-thumbnail wp-image-19139" src="https://newfound.org/wp-content/uploads/2018/01/Shane_Hoyle.jpg" alt="" width="90" height="108" /><a href="https://eatbrainsblog.wordpress.com/" target="_blank" rel="noopener">Shane Hoyle</a>, Staff Writer.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://newfound.org/2018/07/15/erasure-and-apocalypse-in-claire-wahmanholms-night-vision/">Erasure and Apocalypse in Claire Wahmanholm’s &#8220;Night Vision&#8221;</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://newfound.org">Newfound</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://newfound.org/2018/07/15/erasure-and-apocalypse-in-claire-wahmanholms-night-vision/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
